Ответы 10

  • перевод: "пока ещё в состоянии сна"
    • Автор:

      hassan
    • 5 лет назад
    • 0
  • В контексте:
    • Автор:

      bb
    • 5 лет назад
    • 0
  • He is still asleep = Он всё ещё спит.
    • Автор:

      sammy99
    • 5 лет назад
    • 0
  • At the moment he was still asleep = В тот момент он всё ещё спал.
    • Автор:

      owen23
    • 5 лет назад
    • 0
  • Выражение в равной степени может относится и к настоящему и к прошлому. Да и к будущему времени в соответствующем контексте.
    • Автор:

      apollo74
    • 5 лет назад
    • 0
  • Можно переводить и как "всё ещё спит" и как "всё ещё спал".
    • Автор:

      sarahgkcr
    • 5 лет назад
    • 0
  • Но всё это не точно. Ни одно. Ни другое.
  • Более точный перевод "всё ещё в состоянии сна", хоть и менее глакий.
  • Он всё ещё был в состоянии сна.Он всё ещё сейчас в состоянии сна.
    • Автор:

      carloboa
    • 5 лет назад
    • 0
  • Как в русском, так и в английском такое выражение может относится и к настоящему и к прошедшему времени.
    • Автор:

      kerr
    • 5 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years