• 1)Need to cover that up - вырвано из контекста.

    2)It's been about one year since we left our town...
    The journey took a lot out of us.
    And we had a late night, too.
    So this is our home.
    Второе же, это последовательные фразы. Прошу перевести, буду благодарен.

Ответы 6

  • героине*
  • Похоже что,эта фраза так и останется непереведённой,хех.Ладно,тогда вот,напоследок: "We'll be living here,in the genesis colony project module,сможешь помочь?
  • Технология Genesis® как никакая другая подходит для строительства современного дома, причем вне зависимости от бюджета. Будь то эконом, бизнес или элит исполнение.
    • Автор:

      itchy4nvs
    • 6 лет назад
    • 0
  • это был не перевод, а объяснение того, что такое технология дженезис(блоковый дом, конструктор)
    • Автор:

      prince32
    • 6 лет назад
    • 0
  • а теперь перевод: Мы будем жить здесь, в квартале(колонии)в модуле(доме), построенном в технологии дженезис
  • 2) Прошло около года, с тех пор, как мы уехали из нашего города3) Поездка нас вымотала4) И ночь оказалась долгой( в смысле всю ночь ехали, видимо)5) Это наш дом(наконец)
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years