• Помогите пожалуйста перевести текст


    AMERICAN CHARACTER
    American society seems to be much more informal
    than the British and, in some ways, is characterised by
    less social distinction. Students do not rise when a teacher
    enters the room. One does not always address a person
    by his title, such as «Major» or «General» or «Doctor».
    The respectful «Sir» is not always used in the northern
    and western parts of the country.
    However, it is best to use a person's title when first
    meeting him/her, and then allow the person to tell you
    how he/she wishes to be called.
    They use first names when calling each other, slap on
    the back, joke and are much freer in their speech, which
    is more slangy than the conventional British English.
    You will often hear the word «Hi» (a form of greeting
    among friends) used instead of the usual «Hello», and
    «Howdy* instead of «How do you do?*.
    Yet, in spite of all the informality, Americans, even
    in the way they address each other, show consciousness
    of social distinction. For example, one is likely to use
    somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal «Hello» is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more
    apt to say «Hello, Mr. Ferguson*, while the employer
    may reply «Hello, Jim*
    Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Women may wear hats in church, in restaurants, and often when attending luncheons in public
    places and other public social functions expect those that
    take place in the evening. Men who do wear hats ordinarily remove them in elevators, churches, restaurants,
    private homes, business offices — in fact, in most public
    situations when they wish to show respect.

Ответы 1

  • Американского общества представляется гораздо более неформальнойчем англичане и, в некотором смысле, характеризуетсяменее социальные различия. Студенты не поднимаются, когда учительвходит в комнату. Не всегда адрес человекаего название, например, «основным» или «Общие» или «Доктор».Уважительное «сэр» не всегда используется в Севернойи Западной частях страны.Однако, лучше всего использовать человека название, когда первыйвстречи с ним/ее, а затем позволить человеку рассказатькак он/она желает называться.Они используют имена при вызове друг друга, шлепают поспину, шутка и являются гораздо свободнее в своей речи, котораяболее жаргонное, чем обычные британском английском.Вы будете часто слышать слово «Привет» (форма приветствиясреди друзей) используется вместо обычных «Здравствуйте», и«Привет* вместо «как поживаете?*.Но, несмотря на все неформальности, американцы, дажев том, как они обращаются друг к другу, показать сознаниесоциального отличия. Например, один, скорее всего, использоватьнесколько более формальный язык, когда разговаривает с начальством. В то время как неофициальные «Алло» является приемлемой приветствия от работника на работодателя, работник является болеесклонны сказать «Привет, мистер Фергюсон*, в то время как работодательможет ответить «Привет, Джим*Некоторые другие формы вежливости наблюдаются на светских мероприятиях. Женщины могут носить шляпы в церкви, в ресторанах, и часто посещая обеды на территорииместах и другие общественные и социальные функции, кроме тех, которыепроходить в вечернее время. Мужчин, которые обычно носят шляпы снять их в лифты, церквей, ресторанов,частные дома, офисы компаний — в самом деле, в большинстве общественныхситуациях, когда они хотят показать уважение.
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years