• Помогите пожалуйста очень срочно с переводом текста с английского на русский

    question img
    question img

Ответы 2

  • Спасибо
    • Автор:

      jamiereid
    • 4 года назад
    • 0
  • вот перевод текста ↓Министерство продовольствия опубликовало дешевые, скучные рецепты. Шутка войны была блюдом под названием Вултон Пит (названа в честь министра продовольствия!). Это состояло из смеси вареных овощей, покрытых белым соусом с картофельным пюре сверху. Британии так и не удалось оправиться от отношения военного времени к еде. Мы остались с потерей уверенности в наших навыках приготовления пищи, и после многих лет рецептов Министерства мы начали считать, что британская еда скучна, и мы искали мир для изысканных, новых блюд, которые давали надежду на лучшее будущее. Британцы стали туристами за своими обеденными столами и в ресторанах своей земли! Это трагедия! Безусловно, пища является такой же частью нашей культуры, как наш ландшафт, наш язык и наша литература.В настоящее время приготовление британской пищи похоже на утечку мертвого языка. Это почти так же странно, как разговоры на англо-саксонском английском!В настоящее время приготовление британской пищи похоже на утечку мертвого языка. Это почти так же странно, как разговоры на англо-саксонском английском!Тем не менее, есть еще один маленький луч надежды. Британские пабы часто лучшие места, чтобы хорошо поесть и дешево Великобритании, и они также все чаще пытаются служить вкусные блюда британской кухни. Можем ли мы порекомендовать вам наши два любимых места в Великобритании? «Шепердс Инн» в Мельмербю, Камбрия и «Дельфин Инн» в Кингстоне, Девон. Их стейк и грибной пирог, горячий горшок Ланкашира и пудинг из хлеба с маслом - три из гастрономических чудес света!
    • Автор:

      jaylah
    • 4 года назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years