Точно и в рифму не получится никогда!Дословный перевод существенно отличается от литературного.Дословный - скучный и не красивый.Литературный - близок лексически , иногда с дополнениями переводчика, но красиво и точно передает настроение произведения. Я не претендую на оригинальность, но как вариант можете использовать мой перевод. )Канун Рождества Христова идет,На оконных стеклах - сад морозный цветет.В эту зимнюю ночь - в нашем уютном доме Елка огоньки цветные зажжет.Мягкие звуки радио,Шипенье огня в камине,Бой часов и хора пение,Лица родных мне людей...Все случится завтра,Но я хочу поскорей!!!Якщо буде кращий переклад - на мій не звертайте уваги.Бажаю відмінних оцінок!