Эпитеты: молчаливый, недоверчивый мальчик Филька, позеленевшие потроныОлицетворения: снег пел, воздух замерз, зашумела рощаСравнения: снег пел под ногами, будто артель веселых пильщиков пилила под корень березовую рощуОна светилась бы и мерцала, как маленькая звездаМельница стоит, как запаянная морозом навекиНа англ.Epithets: the silent, suspicious Filka boy, the green-mown potsIncarnations: the snow was singing, the air froze, the grove rustledComparisons: the snow sang underfoot, as if the gang of merry sawmakers sawed the birch grove under the rootShe would shine and shimmer like a little starThe mill stands, as if seared by frost forever