• Помогите! Слово earthquake-proof. Какой перевод? Переводчик даёт сейсмостойкий. И что это означает? Дайте пожалуйста точное определение, но понятное.

Ответы 6

  • Эмм
    • Автор:

      salomón
    • 5 лет назад
    • 0
  • Если у вас есть интпрнет
    • Автор:

      latte
    • 5 лет назад
    • 0
  • то почему бы не воспользоваться переводчиком
  • А переводчик переводит совершенно неправильно
    • Автор:

      schwartz
    • 5 лет назад
    • 0
  • В данном случае тоже всё просто; friendly - дружелюбный , environment - окружающая среда. Охрана природы. Это Гринпис.
    • Автор:

      pepper65
    • 5 лет назад
    • 0
  • Proof - не поддающийся чему либо.

    An earthquake - землетрясение.

    Ну, и смотри что получается;

    Не поддающийся землятрясению.

    А по научному и ёмко это сейсмостойкий .

    • Автор:

      haley9utz
    • 5 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years