Помогите, пожалуйста!!
Нужно написать 10 предложения на тему английской поговорки "A friend in need is a friend indeed" (переводится как "Друг познается в беде")
Написать нужно на английском и с переводом. Спасибо
Предмет:
Английский языкАвтор:
uwu666loli"Друг в беде - это действительно друг" означает, что настоящий друг будет рядом с вами, когда вы больше всего в нем нуждаетесь.
"Друг в беде - это действительно друг" - старая поговорка, которая подчеркивает важность наличия друзей, которые поддержат вас в трудные времена.
"Друг в беде - это действительно друг" напоминает нам, что настоящий друг всегда будет рядом с нами, несмотря ни на что.
"Друг в беде - это действительно друг" означает, что настоящий друг - это тот, кто всегда будет рядом с вами, предлагая свою помощь и поддержку.
"Друг в беде - это действительно друг" - выражение, которое подчеркивает ценность наличия друзей, которые всегда рядом, когда вы в них нуждаетесь.
"Друг в беде - это действительно друг" - это пословица, которая напоминает нам, что настоящий друг - это тот, кто всегда готов протянуть руку помощи.
"Друг в беде - друг воистину" - фраза, которая подчеркивает важность наличия друзей, готовых прийти на помощь в трудную минуту.
"Друг в беде - это действительно друг" - старая поговорка, которая напоминает нам, что настоящий друг - это тот, кто всегда готов предложить свою поддержку и помощь.
"Друг в беде - это действительно друг" - выражение, которое подчеркивает ценность наличия друзей, готовых поддержать вас в трудную минуту.
"Друг в беде - друг на самом деле" - это пословица, которая подчеркивает важность наличия друзей, которые будут рядом с вами, когда вы больше всего в них нуждаетесь.
Автор:
forseproytАвтор:
forseproytДобавить свой ответ
Предмет:
Русский языкАвтор:
rocketfuelОтветов:
Смотреть
Предмет:
Окружающий мирАвтор:
sophie16Ответов:
Смотреть