• помогите перевести текст, срочно надо, только чтобы нормальные был перевод, аддекватный:
    SONYA is
    heavily overweight and used to what she describes as ‘fatism’ from the general
    public. But she hadn't expected her obesity to affect her career prospects. "I
    knew the moment I turned up to my last job interview that my chances were
    low," she says. " When I met my two interviewers, I knew I'd lost
    immediately because of the way they looked at me. The thing that was most
    upsetting was the fact that the telephone conversation I'd had with one of them
    beforehand suggested I had all the skills and experience necessary and the
    interview was just a formality." "Lookism" is the latest
    discrimination to hit the workplace, according to the law firm, Eversheds. Victims
    of the trend are judged by employers on aspects of their appearance ranging
    from weight to clothing and from hairstyle to body piercing. Some are turned
    down for jobs, others miss out on promotion. The latest research has revealed a
    culture of appearance discrimination sweeping businesses across the. A
    staggering 16% of Americans believe they had been discriminated against because
    of the way they look and 33% believe that those who are more physically
    attractive are more likely to get promoted.

    Discrimination
    claims involving alleged lookism are surging in the US. In fact, there are only two
    states of America
    that have specific laws against appearance discrimination. In other states,
    lawyers are turning to discrimination laws relating to issues like gender, race
    and disability. So if someone is overweight because of a clinical problem, they
    can claim disability discrimination. There are examples of issues already
    arising in the UK
    as well. A couple of years ago, Fitness First received widespread criticism after
    a leaked email claimed that larger employees did not fit the firm's
    image."  In the UK, we don't
    have any laws against appearance discrimination, but Ms Harris believes it
    won't be long before we do. "I think it's only a matter of time before
    some kind of beauty bias legislation comes into play," she says. In the
    meantime, victims of lookism are, like most Americans, relying on sex, race and
    disability discrimination. Among the British who have been successful in an
    indirect discrimination claim are Matthew Thompson, who last year argued that
    he had suffered sexual discrimination because he was forced to wear a tie while
    his female colleagues weren't, and a man who was made to cut his long hair by
    his employers.

     

Ответы 1

  • Первая половина текста, ты пока переписывай, вторую сейчас опубликую в этом же ответе. СОНЯ обладает сильно избыточным весом и привыкла к тому, что она описывает общеизвестным термином "ожирение". Но она не ожидала, что ее ожирение может повлиять на ее карьеру. "В момент подготовки к моему последнему собеседованию, я знала, что мои шансы были невысокими, говорила она . "Когда я встретила двух своих интервьюеров, они так на меня посмотрели, что я сразу поняла, что я проиграла.Особенно расстраивает тот факт, что общаясь по телефону с одним из них, стало понятным, что я обладаювсеми необходимыми навыками и опытом, а собеседование - лишь формальность."Встреча по одежке" является последней дискриминацией для получения рабочего места согласно юридической компании (Eversheds?) тут возможно криво текст распознан, фраза не имеет смысла, перевел просто наугад. Жертвы этой тенденции осуждаются работодателями по различным аспектам своей внешности, начинаяот веса до одежды, и от прически до пирсинга. Некоторых из них отказались брать на работу, другие упустили продвижение по службе. Последние исследования раскрыли суть(культуру) дискриминации по внешности, развернувшуюся в деловой среде.Примерно 16 % американцев считают, что они подвергались дискриминации из-за того, как они выглядят, а 33% верят. что физически более привлекательные люди быстрее получают продвижение по службеДискриминацияпретензии, связанные с внешним видом, якобы выдвигаются в США. На самом деле, есть только два штата Америки, которые имеют законы против дискриминации по внешнему виду.В других государствах, юристы стараются использовать законы, касающиеся например пола, расы и инвалидности.Так что если кто-то имеет избыточный вес из-за клинической проблемы, юристы могут доказать дискриминацию по инвалидности.Примеры подобных проблем начали появлятся также и в Великобритании.Пару лет назад "Fitness First" (фитнесс номер один - название) получил широкую критику после утечкиэлектронного письма, утверждающего, что большие(ожиревшие) сотрудники не вписываются в хороший имидж фирмы.В Великобритании , мы не имеем никаких законов против дискриминации по внешнему виду, но г-жа Харрис считает,что ждать таких законов осталось недолго."Я думаю, что это только вопрос времени, когда какой-нибудь закон о предвзятость по отношению к красоте сотрудника вступитв игру" - говорит она. Между тем, жертвы дискриминации по внешнему виду, похожи на большинство американцев, дискриминированных по половому, расовому и инвалидному признакам.Из британцев, которые добились успеха в косвенной борьбе с дискриминацией можно привести в пример Мэтью Томпсона, который в прошлом году заявил, что он стал жертвой половой дискриминации, потому что он был вынужден носить галстук, а его коллеги-женщины нет, а человек, который был сделан , чтобы сократить свои длинные волосы своими работодателями, а также человека, которого работодатели заставили обрезать его длинные волосы.
    • Автор:

      shaun
    • 5 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years