• Помогите пожалуйста!!!

     

    Перевод с русского,на английский язык:

     

    1. — У меня есть несколько английских журналов, но французских журналов у меня нет. Я не знаю французского языка. 2. — У Вас есть какие-либо предложения на офисное оборудование? — Да. У нас есть несколько предложений от немецких фирм. 3. — У нас нет контрактов с фирмой «Браун энд К0». 4. — Не хотите ли кофе? — Спасибо, с удовольствием. 5. —Не мог бы я встретиться с Вами в четверг в 2 часа дня? — Разумеется. Я рад видеть Вас в любой день и в любое время.

Ответы 1

  • 1. I have a few english magazines, but I don't have french magazines

    2. Do you have any offers on the office equipment?  Yes we have some offers from German companies

    3. We do not have any contracts with "Brown &Co" (амер) или (брит) We have no contracts with "Brown &Co"

    4. Would you like some coffee? Thanks, with pleasure

    ----------------------------------------------------

    Фраза некоректна с точки зрения британского и американского языка.

    Правильный ответ брит + сша

    Yes, Please; Yes, Thanks;

    для старых британцев: Great! That would be brilliant! или похожее. Для иностранцев такие чувственные фразы недопустимы.

    -------------------------------------------------------

    5. Can we meet on Thursday at 2pm?

    -Of course. I will be glad to see you any day at any time

    -----------------------------

    так тоже не говорят... :( Ответ должен быть таким:

    Of course! I will be glad to see you anytime!

    • Автор:

      beast
    • 6 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years