• ОЧЕНЬ НУЖНО!!!
    Помогите перевести стихотворение Friends, Larry Groce
    (только не слово в слово, а то как-то примитивненько получается).

    The stars are out, the moon is up.
    It's time to go to bed.
    I'm so glad you have a place
    To lay your little head.

    Have a deep and peaceful sleep,
    Dream away the hours.
    When you wake the sun will come
    To smile upon the flowers.

    У меня получилось вот что:
    Сверкают звезды в сиянии лунном.
    Тебе уж в кровать отправляться пора.
    И я так рада, что есть место,
    Где сможешь уснуть ты до утра.

    Спи сладким мирным сном спокойным
    Тебе пусть сказочные снятся сны.
    А утром лишь откроешь свои глазки,
    Сиянье солнечных лучей увидишь ты.

    Можно что-то наподобие, только менее коряво???

Ответы 1

  • Звезды, луна. Пора идти спать.Я так рада, что у вас есть местоПоложите свою маленькую головку.Есть глубокий и спокойный сон,Сон напролет.Когда просыпаешься, солнце придётУлыбнулись цветы.
    • Автор:

      aleah
    • 6 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years