Этимология слова \"арбуз\" довольна запутанна и вызывает много споров, но официальная версия такая:Арбуз является заимствованием из татарского языка (из группы тюркских языков). В русский язык оно изначально попало в форме \"харпуз\". Татарское слово \"харпуз\" это восходит корнями к персидскому \"харбуза\" (что переводится как \"дыня\", \"арбуз\", оригинальное значение: \"ослиный огурец\" от \"хег\" (осёл) + \"бусина\" (огурец)). Но такой дословный первод \"ослиный огурец\" существовал вовсе не в обиду этой сладкой ягоде, здесь всё дело было в размере. дело в том, что слово \"осёл\" в группе иранских языков (в том числе и в персидском) использовалось как приставка-усилитель или приставка-увеличитель, придавая любому слову дополнительное значение \"огромных размеров\", например: \"осёл-камень\" означало огромную каменную глыбу. Таким образом, и \"осёл-огурец\" означал дословно \"огурец величиной с осла\", т.е. очень огромный.А в русском языке в слове \"харпуз\" под влиянием фонетических процессов произошли изменения, как мы видим, \"х\" потерялась, а \"п\" под влиянием звонкого \"р\" стала звонким \"б\" (такой процесс называется неполная ассимилиция согласного).