• Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: to livencor («жить в клевере», англ.); живети као бубрег

Ответы 1

  • 1. Значение этих фразеологических выражений- жить богато, в достатке.2. Отличие английского варианта в том, что в нем нет сравнения с каким- либо предметом или животным.3. \"Как сыр в масле кататься\"- русский фразеологизм с таким же значением. Это выражение имеет связь с празднованием Масленицы, которая славилась обильным угощением и весельем.
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years