Часто говоря что-то о предмете или нескольких предметах, донося какую-то информацию об их местоположении в русском языке, мы говорим — «Здесь (есть) моя комната», «Здесь на столе есть (лежат) книги». В английском языке подобные предложения начинаются с вводных There is/There are, где There заменяет «здесь», а is и are (которые отличаются только тем, что is указывает на единственное число объекта, а are — на множественное) заменяют «есть»/ «находится», которое в родной речи мы часто не говорим, опускаем. Предложения с данными конструкциями переводятся с конца: There is my room at the end of the corridor. — В конце коридора (находится) моя комната. There are books on the table. — На столе (лежат) книги.