• перевод на английский ужасный шторм прошёлся по берегам Японии

Ответы 1

  •      Это предложение можно перевести так: The horrible storm hit the coast of Japan. (Более дословный перевод – «The horrible storm passed along the coast of Japan. »)

         Употребление нужного времени в данном предложении зависит от контекста. Например, если мы рассказываем о последовательных прошлых событиях, то используем Past Indefinite, как в переводе выше. А если речь идет о прошлом событии, последствия которого мы наблюдаем сейчас, то нужно использовать Present Perfect, и перевод будет выглядеть так: «The horrible storm has hit (или has passed along)  the coast of Japan.»

    • Автор:

      soledad
    • 4 года назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years