Английское слово «spotlight» в качестве имени существительного на русский язык может быть переведено как «прожектор», «центр внимания», а также как «фара». Если это слово - глагол, оно будет переводиться с английского языка как «осветить прожектором», «сделать центром внимания». Читается данное слово таким образом - [ˈspɒtlʌɪt] (то есть «спотлайт», если записать его произношение русскими буквами».)
Какими чертами характера главных героев повести петр и феврония муромских восхищается автор?
Перескажите сон петра гринева. когда он привиделся герою? зачем а.с.пушкин включил сон в поствование?
В чем основная идея статьи добролюбова?
Как описывает ломоносов екатерину 1 в оде? ответы из текста
Дубровский . что давало троекурову "большой вес в губерниях " !!!!!
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.