Предмет:
Другие предметыАвтор:
аноним\"Madness about you\" нельзя назвать предложением, это скорее словосочетание. Можно сказать \"I\'m mad about you\" - и это будет означать либо \"Я без ума от тебя\", \"Я обожаю тебя\", либо \"Я рассержен на тебя (вас)\" (второй вариант перевода имеет разговорную стилистику, но значение в конечном итоге зависит от контекста).
Автор:
bootskkiiДобавить свой ответ
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть