Предмет:
Другие предметыАвтор:
аноним\"To kill two birds with one stone\" (literally: \"Убить двух птиц одним камнем\"). This stable expression means doing two important things simultaneously. It can also be used when two results are achieved by one action. Russian equivalent: \"Убить двух зайцев одним выстрелом\", which is literally translated as \"To kill two hares with one shot\".
\"Haste makes waste\" (literally: \"Поспешность создаёт потери\"). Expression is used when a person tries to do something as quickly as possible. As a result, he makes a lot of mistakes and spends more time on correcting them. Equivalent expression in Russian: \"Поспешишь - людей насмешишь\", which can be translated as \"Your haste will make people laugh\".
Автор:
perryДобавить свой ответ
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть