Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимАнглийская фраза \"What about you?\" может иметь несколько близких по значению способов перевода в зависимости от контекста. Чаще всего мы можем переводить эту фразу таким образом: \"Как насчет тебя?\" \"А ты?\"\"Что по поводу тебя?\"
Вот несколько примеров: 1. I LIKE TO PLAY FOOTBALL, AND WHAT ABOUT YOU. - Мне нравится играть футбол, а как насчет тебя?2. WE DECIDED TO VISIT OUR FRIEND AND WHAT ABOUT YOU? - Мы решили посетить друга, а ты?
3. \"WHAT ABOUT YOU, JOHN? - А ТЫ ДЖОН?
Автор:
pyschojx7yДобавить свой ответ
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть