Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимМожешь ли ты раскрасить море?
can - амер. [kən], брит. [kæn] ≈ [кэн] - мочь, уметь; консервная банка;
you - [ju] ≈ [йу] - ты, вы, Вы;
colour - амер. [ˈkʌlər] ≈ [калə(р)], брит. [ˈkʌlə] ≈ [калə] - цвет, краска; красить;
the - [ðə] - определённый артикль, можно перевести как \"это, данный\";
sea - [siː] ≈ [сии] - море.
Пояснения к некоторым звукам, в том числе к не имеющим аналогов в русском языке:
[ə] - среднее между [э] и [о] (можно попробовать начать произносить [э], а затем перевести губы в положение [о], органы артикуляции максимально расслабить, иначе получится звук [ɜ:]);
[æ] - широкий открытый звук, похожий на [э] с примесью [а];
[r] - похож на русский [р], но при произнесении язык почти не касается других органов артикуляции, что исключает резкую вибрацию, звук получается мягче;
[ð] - межзубный звук, произносится с помощью языка, расположенного между зубами, и пропускаемого воздуха, при этом нужно подать звук связками (иначе, без звука, получится глухой [θ]); получается нечто среднее между русскими [з] и [в], но ни одним из этих звуков его заменять нельзя.
Автор:
alannahzavalaДобавить свой ответ
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть