Ответы 1

  • Можешь ли ты раскрасить море?

    can - амер. [kən], брит. [kæn] ≈ [кэн] - мочь, уметь; консервная банка;  

    you - [ju] ≈ [йу] - ты, вы, Вы;

    colour - амер. [ˈkʌlər] ≈ [калə(р)], брит. [ˈkʌlə] ≈ [калə] - цвет, краска; красить;

    the - [ðə] - определённый артикль, можно перевести как \"это, данный\";

    sea - [siː] ≈ [сии] - море.

    Пояснения к некоторым звукам, в том числе к не имеющим аналогов в русском языке: 

    [ə] - среднее между [э] и [о] (можно попробовать начать произносить [э], а затем перевести губы в положение [о], органы артикуляции максимально расслабить, иначе получится звук [ɜ:]);

    [æ] - широкий открытый звук, похожий на [э] с примесью [а];

    [r] - похож на русский [р], но при произнесении язык почти не касается других органов артикуляции, что исключает резкую вибрацию, звук получается мягче;

    [ð] - межзубный звук, произносится с помощью языка, расположенного между зубами, и пропускаемого воздуха, при этом нужно подать звук связками (иначе, без звука, получится глухой [θ]); получается нечто среднее между русскими [з] и [в], но ни одним из этих звуков его заменять нельзя.

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years