• как переводиться to try with/on a towel ТОЛЬКО ПОЖАЛУЙСТЯ НЕ В ПЕРЕВОДЧИКЕ!!!ЭТО УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, И ЕГО НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВЕСТИ

Ответы 1

  • Скорее всего, имеется в виду идиома “to throw in the towel”, которая переводится как “сдаться”, “смириться с поражением”, то есть, перестать предпринимать какие-либо действия, понимая, что достичь успеха не получится. Фраза появилась в начале 20-го века в боксе: во время поединка тренер одного из бойцов бросал полотенце на ринг, давая рефери сигнал, что бой необходимо закончить.

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years