Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимЛучше всего подойдет Steel pool, так как эти слова лучше подходят по смыслу.Если же нужно перевести пословицу, то лучше использовать английский аналог: It\'s the quiet ones you got. (В тихом омуте черти водятся.)Steel [stiːl] - бесшумный, тихий, безмолвныйWater [\'wɔːtə] - вода, водоём, водный.Quiet [kwaɪt] - тихий, спокойный, уединенный, ничем не нарушаемый.Pool [puːl] - лужа, омут, заводь.
Автор:
josephtaylorДобавить свой ответ
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть