Ответы 1

  • The dog was as big as a horse.

    Дословный перевод этого предложения: Эта собака была такой же большой как лошадь. Имеется в виду конкретная собака, которая по размерам в разы больше обычной собаки. 

    Так как имеют в виду конкретную собаку, то употребили определенный артикль the, а вот при сравнении со словом \"лошадь\" был употреблен неопределенный артикль. Это связано с тем, что конкретную собаку сравнивают с какой-то лошадью, с лошадью, как с видом другого животного.

    Конструкция as ... as ...  переводится на русский язык как \"такой же ... как ...\"

    It was a mastiff.

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years