Бел. Мова: Сёння я пазнаёміўся з карцінай У. Сулкоўскага «Ёлка ў пары з хваiною». Разглядаючы карціну, адразу кідаецца ў вочы густая і вельмі прыгожая елка, якая расце побач з пышнай хвояй. Яны быццам цесна пераплецены, быццам стаяць абняўшыся. Побач бярозы, якія таксама мереплетены паміж сабой. Удалечыні мастак адлюстраваў дарогу. Мне здаецца, што гэта дарога з лесу да хаты. Відаць брамку і дом. Так і хочацца прайсці па гэтай дарожцы і зайсці ў ва двор. Ад карціны вее цяплом. Я думаю, што на палатне намалявана лета. Неба блакітнае і чыстае, зелянее трава. Пейзаж ўлагоджвае, і здаецца, я адчуваю пах ігліцы. Мастаку ўдалося перадаць спакойны сонечны летні дзень. Рус. Яз.: Сегодня я познакомился с картиной У. Сулковского «Елка у пары з хваиною». Рассматривая картину, сразу бросается в глаза густая и очень красивая ель, которая растет рядом с пышной сосной. Они будто тесно переплетены, будто стоят обнявшись. Рядом березы, которые также мереплетены между собой. Вдали художник изобразил дорогу. Мне кажется, что это дорога из леса к дому. Видна калитка и дом. Так и хочется пройти по этой дорожке и зайти во двор. От картины веет теплом. Я думаю, что на холсте изображено лето. Небо голубое и чистое, зеленеет трава. Пейзаж умиротворяет, и кажется, я чувствую запах хвои. Художнику удалось передать спокойный солнечный летний день.