• помогите перевести
    Le réveillon de la Saint-Sylvestre et le Jour de l'An est moins familial, on réveillonne сhez des amis ou au restaurant. Le repas ressemble à celui de Noёl, mais on danse. à minuit, on se souhaite "la bonne année" sous une branche de gui.
    Le Jour de l'An, c'est aussi la distribution des étrennes (une somme d'argent plus ou moins importante) que l'on donne aux enfants mais aussi aux personnes qui rendent des services, comme par exemple, le facteur, la concierge ou les pompiers.

Ответы 4

  • спасибо, но такой перевод и я сделала,бред-бредовый
    • Автор:

      diamond
    • 5 лет назад
    • 0
  • Ну сорян( не так хорошо знаю французкий
    • Автор:

      oliver19
    • 5 лет назад
    • 0
  • а я вообще не знаю(((((( английский учила
    • Автор:

      isaac837
    • 5 лет назад
    • 0
  • В канун в канун нового года и новогодние крайней мере, семейный, réveillonne у друзей или в ресторане. Еда напоминает Рождество, но мы танцуем. в полночь, хочет "хороший год" под ветвью омелы.День в году, это также распространение подарков (сумма денег, более или менее важную), что дает детям, но также и люди, которые делают услуги, как, например, фактор, консьерж или пожарных
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years