• помогите срочно надо!!!!!!!!!!!!!

    Расшифруй надпись, закодированную с помощью загадочного этрусского алфавита.
    Учитывай, что направление письма в этом языке необычно: одна строчка написана справа
    налево, вторая строчка – слева направо, третья справа налево и слова не отделяются друг от
    друга. Найди аналог этой пословицы на русском
    языке

    question img

Ответы 6

  • Полная пословица:A stitch in time saves nine and it is better to spend some time becoming organized so that you will save time later.
  • среди вариантов ответа нет этого перевода
    • Автор:

      guyhqnc
    • 6 лет назад
    • 0
  • там другие ответы
  • тогда дорога ложка к обеду
  • A stitch in time saves nine.Сначала дословный перевод: стежок вовремя спасает девять (стежков).По-русски я знаю вариантов несколько. Например, дорога ложка к обеду. Или день год бережет. Вариантов несколько, а фраза-то умная. На одежде появилась дырка, если ты ее быстро зашьешь, она будет уже долго, а когда она превратилась уже в большую рваклю, там уже фиг зашьешь.
    • Автор:

      brady17
    • 6 лет назад
    • 0
  • a stitch in times saves nineодин стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; то, что делается вовремя, экономит много труда впоследствии
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years