• Ребятки помогите с вопросом!!!!!!!!Почему актёр так старательно воспроизводит характер поведения косматого льва,смелого тигра,двух барсов?Буду блогадарен за правельный ответ!!!!

Ответы 1

  • Фридрих Шиллер «Перчатка»

    Существует  два известнейших перевода произведения на русский язык:

    «Перчатка» В.А. Жуковский

    «Перчатка»  М.Ю. Лермонтов

    Рассмотрим вариант актерского чтения перевода Жуковского в исполнении А. Михайлова.

    Вводя в произведение арену, на которой должна состояться битва свирепых хищников, поэт создает контраст между миром природы и миром человека. В иерархии зверей все логично - слабый подчиняется сильному сразу,  после первого же рыка или удара. В мире людей все намного сложнее. Человек утерял инстинкт самосохранения вида в обмен на власть. Знатная дама в угоду своему честолюбию посылает на верную смерть  влюбленного рыцаря, бросая перчатку промеж хищников. Суровые звери не шелохнулись, пока рыцарь спускался на арену и возвращал перчатку. Они словно застыли в немом изумлении перед бессмысленным риском, перед обесцениванием жизни.

    Жуковский в отрывке описания зверей использует прием аллитерации, раскатистое  [Р] проносится над ареной:

    «Затвор железной двери грянул,

    И смелый тигр из-за решетки прянул;»

    Чтец меняет тембр и скорость чтения на каждом животном, четко укладывая их в иерархию силы.

    Лев: низко и протяжно.

    Тигр: средний тембр, сильно, но с оглядкой.

    Барсы: высоко, легко, энергично.

    Градация тембра и ритма меняется с появлением зверей (тон нарастает) и с установлением внутриродовой иерархии (тон понижается).

    • Автор:

      bootie
    • 6 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years