Выражение "Тянуть кота за хвост", значит затягивать дело, медлить, долго что-то откладывать. Точное происхождение обнаружить не удалось. Первое упоминание встречается у Чарской (1912 г.)."Калмык в одну секунду извлекает из кармана старую с поломанными зубцами гребенку, прикрывает ее бумажкой и начинает выводить на ней душераздирающую мелодию. - Это из оперы "Не тяни кота за хвост",- предупредительно поясняет он товарищам."Чарская Л.А. "Счастливчик", 1912.В те времена, это выражение значило быстро, что решать, делать без промедления, в последствии оно поменяло свое значение на медлить.Также существует аналогичное выражение "Тянуть кота за яйца"