• Все искаженные слова в левше и их значения

Ответы 1

  • Ажидация — соединение существительных: «ажитация» (волнение, возбуждение — от франц. agitation) и «ожидание»

    Безрассудок — соединение слов «предрассудок» и «безрассудство»

    Буреметр — вместо «барометра»; соединение слов «мерить бурю»

    Буфта — вместо «бухта»: созвучно со словом «муфта»

    Бюстры — соединение слов «бюсты» и «люстры»

    Вавилоны — извилистые узоры, вычуры

    Валдахин — вместо «балдахин»

    Верояция — вместо «вариация» (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты)

    Грандеву — вместо «рандеву» (франц. rendez-vous — любовное свидание); объединение со словом «грандиозный»

    Казамат — каземат (одиночная камера в крепости)

    Канделабрия —  вместо «Калабрия» (Калабрия — полуостров в Италии); соединено со словом «канделябр» (подставка для свечей)

    Керамида — вместо «пирамида»; соединение слов «керамика»  и «пирамида»

    Кизлярка — виноградная водка невысокого качества, вырабатывавшаяся в городе Кизляре на Кавказе

    Кунсткамера — собрание редкостей, музей

    Мантон — вместо «манто»; соединение слов «манто» и «балахон»

    Мелкоскоп — вместо «микроскоп»; соединение слов «микроскоп» и «мелкий»

    Мерблюзьи — вместо «верблюжьи»; соединение слов «мерзнуть» и «верблюжьи»

    Мурин — «негр»

    Непромокабль — вместо «непромокаемый плащ»; соединение «непромокаемый» с окончанием французского прилагательного

    Нимфозория — вместо «имфузория»; соединение слов «инфузория» и «нимфа»

    Ногавочки — вместо «носки»; соединение «носочки» и «ноги»

    Нощию — «ночью»

    Озямчик — «азям», крестьянская верхняя долгополая одежда

    Парей — вместо «пари»; (ассоциация с «лук парей»)

    Перламут — вместо «перламутр»

    Пистоля — соединение слов «пистолет» и «пуля»

    Плис — хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат

    Полшкипер — вместо «подшкипер» — помощник шкипера, «наполовину шкипер»

    Пубель — очевидно, вместо «пудель»

     Публицейские — соединение слов «публичные» и «полицейские»

    С бойлом — «с боем», с побоями

     Свистовые — соединение слов «вестовые» и «свист»

     Симфон —соединение слов «сифон» (бутылка с краном для газированной или минеральной воды) и «симфония»

    Складень — складная икона, писанная на двух или трех створках (от «складывать»)

    Студинг — соединение английского слова «пудинг» с русским «студень»

    Сугиб — «сгиб»

    Тальма — длинная накидка без рукавов

    Тугамент — вместо «документ» (тугой документ)

    Укушетка — вместо «кушетка»; ставится у чего-либо

    Форейтор — верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом

    Цейгауз – военный вещевой склад

    Шабаш —здесь: «конец»

    Щиглеты — вместо «штиблеты» 

    ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

    Грабоватый — вместо «горбатый»

    Гроботочивый — вместо «мироточивый», источающий благовонную жидкость

    Двухсестная — соединение слов «двухместная» и «сесть»

    Камнесеченная — «высеченная из камня»

    Противная (аптека) — то есть «из аптеки напротив»

    Твердиземное море — вместо «Средиземное»; соединение слов «Твёрдое» и «Средиземное»

    СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

    Аболон полведерский — вместо «Аполлон Бельведерский»

    Благородным бы сделал — «благородный» — здесь в значении «дворянин», т.е. «сделать дворянином»

    Венский совет —  Венский конгресс 1814-1815 гг., завершивший войны с Наполеоном и установивший новые границы в Европе

    Бобринского завода — рафинадный завод графа А. А. Бобринского

    Дансе танцевать — Danser (франц.) — «танцевать»; здесь в значении « исполнения какой-то танцевальной формы»

    Два девяносто вёрст —  два раза по девяносто, то есть «180 вёрст»

    Дванадесять язык — «двенадцать языков», то есть нашествие наполеоновской армии, состоявшей не только из французов

    Долбица умножения — «долбица» — соединение слов «таблица» и «долбить» (вдалбливать в голову таблицу умножения)

    Жуков табак — В 20—50-е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова

    И боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи — вместо «и чудотворные иконы я мироточивые главы и мощи», т.е. «сотворенные Богом» и «источаемые гробами», так как святые – это умершие

    Корешковая трубка —  трубка, «выточенная из корня дерева»

    Курица с рысью — вместо «курица с рисом», «рис» - такое же редкое и диковинное блюдо, как и рысь – редкий и диковинный зверь

    Междоусобные разговоры — здесь в смысле «разговоры между собой»

    Мортимерово ружье — Г. В. Мортимер — английский оружейник конца XVIII века

     На святом Афоне — Афон — полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских

    На холодном парате — парат — вероятно, вместо «парадное крыльцо»

    Обухвинская больница — вместо  «Обуховская больница для бедных»

    Под презент сядет — презент (подарок),  здесь вместо «брезент»

    Плезирная трубка (франц. plaisir — удовольствие) — здесь вместо «клистирная трубка»

    Потная спираль сделалась — «спираль» здесь существительное, образованное от глагола «спирать» («потная спираль» — «спертый от пота воздух»)

    Сахар молво — В 10—20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции советника и кавалера» Я. Н. Мольво

    Часы с трепетиром — трепетир — соединение слов: «репетир»  (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и «трепетать»

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years