• Как вы поняли почему Алексей Толстой вместо перевода сказки Карло Коллоди написал новую книгу? Можно подлиннее!!! СРОЧНО!!!

Ответы 1

  • ...Перевод сказки Карло Коллоди дал Алексею Толстому повод пофантазировать над данным сюжетом, вплести в новый рассказ атрибуты быта ,которые были бы ближе своему читателю. Тем более ,сказка в изложении нашего переводчика ,назовем его так, более проста и понятна, как самой историей деревянного мальчика, так и героями, окружавших Буратино, на протяжении всех его приключений. Понятные слова, понятные мысли, понятные поступки ... При "буквенном " переводе, мы бы не ощутили всех красок, мытарств ,переживаний, и красоту и заслуженность "счастливого конца " у сказки ...
    • Автор:

      castro75
    • 4 года назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years