Предмет:
ЛитератураАвтор:
daltonm9fwСюжет новеллы Мериме "Маттео Фальконе" в переводе прозаическом и переводе стихотворном остался практически без изменений - все основные события сюжета совпадают. Беглый разбойник, которого сперва прячет, а потом предает сын Фальконе, страшная расплата за совершенное предательство.
Однако чтобы подчеркнуть силу отцовского гнева и то чувство позора,которое охватило Фальконе, Жуковский делает сына Фальконе совсем ребенком, каторжника - стариком. Поэт использует гиперболу, чтобы передать то вожделение, которое охватило сына Фальконе при виде часов. То есть в интерпретации поэта предательство происходит исключительно по жадности.
В прозе подкуп ребенка описан более подробно, и следует признать, что мальчик поддался искушению, но поступил как обычный ребенок, увидевший желанную игрушку. Потом он глубоко скорбел о своем поступке, так как осознал, что поступил не правильно и опозорил честь своего отца.
Использует Жуковский и образные сравнения, чтобы передать чувства героев: Глазами тигра, Дом иуды.
Автор:
antonywxzdДобавить свой ответ
Предмет:
МатематикаАвтор:
scarlettrileyОтветов:
Смотреть
Предмет:
ИнформатикаАвтор:
jester6dy9Ответов:
Смотреть
Предмет:
Английский языкАвтор:
lucianОтветов:
Смотреть
Предмет:
Русский языкАвтор:
amberlopezОтветов:
Смотреть