• Пояснить назву казкы момотаро як назва повязана з традициями японцев

Ответы 1

  • Момотаро або Хлопчик-Персик

    Давно колись жили собі дід і баба. От одного дня дід і каже:

    —    Чуєш, стара? Я б так хотів, щоб у нас були діти!

    —    Авжеж, старий, це була б невимовна радість! — відповідає баба.

    Зітхнули вони й узялися до роботи: дід пішов збирати хмиз у гори, а баба — прати білизну в річці.

    Пере вона білизну, пере, коли дивиться — злегка погойдуючись, пливе річкою великий-великий персик.

    «Мабуть, дуже смачний!» — подумала баба і, виловивши персик із води, понесла його додому.

    Прийшов дід увечері з хмизом.

    —    Гарний персик, чудовий!

    —    То, може, покуштуємо? — запитала баба і взялася різати персик ножем.

    Та раптом сталося чудо — щойно торкнулася вона персика, як щось закричало: «Ой, болить!» — із персика вистрибнув опецькуватий1 хлопчик.

    —    Ото несподіванка! — вигукнув дід.

    —    Це, певно, боги нам його послали! — зраділа баба.

    Дід і баба назвали хлопчика Момотаро, тобто Хлопчик-Персик.

    Момотаро ріс як на дріжджах: з’їсть одну чашку рису — стає вищим, з’їсть другу — стає ще вищим. Скоро він перетворився на прегарного юнака.

    Одного дня впав Момотаро на коліна перед дідом і бабою та й каже:

    1 Опецькуватий — невисокий, незграбний на вигляд, недоладний.

    Я вирушаю підкоряти Острів Чудовиськ,

    Спечіть мені, будь ласка, найбільших у Японії просяних коржів1.

    —    Ну що ж, щасливої тобі дороги! Тільки пильнуйся!

    Баба спекла хлопцеві найбільших у Японії смачних коржів, а дід подарував йому хустину — зав’язувати голову, щоб піт не стікав на чоло, шаровари і меч.

    На околиці села Момотаро зупинив собака й запитав:

    —    Момотаро, куди це ти вирядився?

    —    Підкоряти Острів Чудовиськ.

    —    Тоді і я піду з тобою. Тільки дай мені найбільшого в Японії коржа.

    —    Гаразд, будь моїм слугою, — сказав Момотаро, вийняв із торби просяного коржа і дав собаці.

    Тепер вони йшли вдвох.

    У передгір'ї зустрівся їм фазан.

    —    Момотаро, дай і мені просяного коржа, — попросив він.

    —    Гаразд, бери коржа й будь моїм слугою!

    Коли Момотаро з двома слугами опинився далеко в горах, трапилася їм по дорозі мавпа.

    —    Момотаро, і я хочу стати твоїм слугою!

    —    Гаразд, ось тобі корж!

    Нарешті добулися вони вчотирьох до Острова Чудовиськ.

    Перед великою чорною брамою стояв вартовий — червоношкіре чудовисько.

    Фазан злетів у повітря і видзьобав йому око. А тим часом мавпа перестрибнула через браму й відсунула засув.

    —    Я — найсміливіший у Японії Момотаро! Чудовиська, приготуйтеся до бою! — піднявши меч, закричав Момотаро і вбіг у двір.

    —    Рятуйте! — заверещав вартовий і, затуляючи око лапою, побіг до своїх.

    —    ІЦо це за Момотаро?! Ану забирайся геть! — закричали чудовиська, вистромивши вперед залізні списи.

    Та фазан кинувся дзьобати їм очі. своїм довгим дзьобом, мавпа — дряпати обличчя кігтями, а собака — кусати за ноги,

    1 ІІросяииіі корж — тут: традиційна страва (цукерка кібі-данґо) в провінції Кібі (легендарній батьківщині Момотаро, нині префектура Окаяма), її виготовляють із борошна проса та особлипого рису.

    —    Ой, болить! Рятуйте! — волали переможені чудовиська, їхній вожак упав навколішки перед Момотаро й заблагав:

    —    Прошу тебе, не вкорочуй нам життя! Віднині ми перестанемо чинити людям зло, а за це віддамо тобі всі скарби.

    —    Гаразд, нехай буде по-твоєму, — погодився Момотаро.

    Чудовиська навантажили візок скарбами, і троє слуг Момотаро притяглії його в село.

    — А таки наш Момотаро найсміливіший у Японії! — раділи дід і баба, плескаючи в долоні.

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years