• Помогите, пожалуйста, ответить на вопрос!
    Жуковский издавал небольшим тиражом сборники стихов" Для немногих". В них были помещены рядом текст, который переводится, и перевод. Читатель видел перед собой два самостоятельных произведения: то, которое переведено, и его перевод. Как вы оцените замысел такого издания? Что он говорит об авторской честности Жуковского?

Ответы 1

  • Такие издания существуют и сейчас; они помогают читателю, который владеет языком оригинала, сравнить два произведения и подумать об их отличии. Однако не каждый поэт может решиться на такое сопос­тавление: оно дает возможность оценить и поэтическое мастерство каждого из авторов, нередко увидеть изъяны перевода.
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years