Фраза \"не вихляйся\" - украинского происхождения. \"Вихлятися\" с украинского языка переводится крутиться, шататься, изгибаться, кривляться, качаться из стороны в сторону (подобно движениям маятника). Это слово является просторечием, в литературном украинском языке ее невозможно встретить. Таким образом, \"не вихляйся\" переводится не крутись. В русском языке можно подобрать такие просторечные эквиваленты: не выкобенивайся, не выламывайся, не выкаблучивайся, не кривляйся, не выделывайся.