Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимВся суть в том, что Фаусту нужно было точно перевести слово \"логос\", которое имеет очень много значений. Таким образом, он хотел сперва понять смысл самой фразы для того, чтоб с большей точностью сделать перевод. Такое явление нередко встречается, когда в иностранном языке слово может иметь несколько значений и еще больше вариантов перевода. Только из-за смысла предложения или самой фразы можно понять точное значение слова.
Автор:
irvinsteinДобавить свой ответ
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть