Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимВ сказке \"Каша из топора\" есть много устаревших слов, которые в нашей современной жизни уже не встречаются или очень редко. Солдат шёл \"на побывку\" - наречие, которое означает в увольнение, в отпуск. Постучал в крайнюю \"избу\" - существительное, значение дом. У старухи всего \"вдоволь\" - наречие, означает много, в изобилии. Помешивает \"варево\" - существительное, синоним \"похлёбка\" - жидкое варёное блюдо, еда. Пример: - Что за варево на обед сегодня? - Хороша! \"Ежели\" бы сюда... - это союз, означает если. Заправь как \"надобно\" - сказуемое, значит надо, нужно. Как бы сюда да \"чуток\" масла - было б и \"вовсе\" \"объеденье\". - \"Чуток\" - наречие, значение - немного, чуть-чуть. \"Вовсе\" - наречие, современный синоним слово - совсем, \"объеденье\" - очень вкусное, современное - объедение. \"Сдобрили\" кашу - приправить, сделать вкуснее. \"Эдакую добрую\" кашу. - Такая вкусная каша. \"Дивится\" старуха - глагол, в значении удивляется. Он не \"уварился\" - не сварился. \"Припрятал\" топор - спрятал; \"ранец\" - сумка; \"распростился\" - попрощался; в \"иную\" деревню - в другую.
Автор:
averyДобавить свой ответ
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть
Предмет:
ЛитератураАвтор:
анонимОтветов:
Смотреть