1. В этих подражаниях Пушкин пользовался русским переводом Корана М.
Веревкина изд. 1790 года. Однако в своем переложении выбранных им
отрывков он далеко отходил от оригинала и влагал в стихи смысл, часто
отсутствующий в подлиннике.Притча похожа на басню, в енй есть скрытый смысл2. Воскресение героя- духовное возраждение4."Светлый" конец притчи. Посвящение Осиповой.