• в чем особенность восточной интонации чем она отличается от русской

Ответы 2

  •  В 1823 г. Кавказ посетил и композитор М. Глинка. В душе Глинки неизгладимыми остались и грандиозная красота горных пейзажей и красочные картины народной жизни – первое прикосновение к  подлинному Востоку. “Я видел пляски черкешенок, игры и скачки черкесов” – писал он ввоспоминаниях. Память о них стала, быть может, источником лучших восточных вдохновений Глинки. Всё это  нашло отражение в опере Глинки “Руслан и Людмила” (Восточные танцы)

    Как же в русской музыке появились восточные образы. Русская культура, в целом, – будь то музыка, литература или другие виды искусства, всегда постигала черты, характер культуры других народов. “Восточная тема” стала излюбленной с 19 века, так как сам Восток стал более зримым, доступным, открытым именно в этот период: гости с Востока поражали, удивляли роскошью, мудростью, загадочностью женских образов, необычной одеждой, пищей и т.д. Вот почему, создавая русские национальные образы, Пушкин вводил в поэзию – арабов, персов, цыган, грузин, усиливая контраст, придавая большую яркость произведениям. В русской музыке, начиная с М. Глинки, впервые ожили восточные образы, присущие русской сказке. В опере “Руслан и Людмила” он вводит не только народные русские мелодии, но и арабские, персидские, турецкие, кавказские. Все эти восточные образы, созданные русскими композиторами в мировой музыке часто так и называют Русский Восток.

    Восток, действительно, загадочен, неповторим, изменчив, ведь здесь совмещаются, казалось бы, несовместимые, контрастные явления: знойное солнце, жара, песок, верблюды – пышная природа, пальмы, фрукты, экзотические цветы, море…

    Давным-давно, увлек Восток и русского композитора Николая Римского-Корсакова. Он написал симфоническую сюиту “Шехеразада” в четырех частях всего лишь за два месяца.

    Источником создания сюиты послужило прочтение  сказки “Тысяча и одна ночь”. Эти сказки создавались многими поколениями разных народов Востока: арабами, персами, индусами, турками. В России перевод сборника сказок появляется лишь в начале 19 века. Впервые прочитав его, Н. Римский-Корсаков, пораженный сказочным миром Востока, сразу же написал симфоническую сюиту “Шехеразада”.

    Музыкальные образы персидских дев, рабов, исполняющих восточные танцы, загадочной Шехеразады и грозного Шахриара, вобрали в себя ритмику, пестроту восточной музыки.

    В чем же особенности восточной интонации?

    • Автор:

      alice20
    • 5 лет назад
    • 0
  • В восточных мелодиях гармонический минор (наверное это не в тему)
    • Автор:

      rosieaaxs
    • 5 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years