Нет, судья поступил неправильно. Так как языком уголовного судопроизводства является русский, то в случае, если кто-либо из участников процесса этим языком не владеет, ему предоставляется переводчик. Либо переводчик может быть приглашен самим участником. поэтому в описанной ситуации судья должен был предложить подсудимому пригласить переводчика, либо, если подсудимый не может этого сделать, назначить переводчика. Это делается для того, чтобы другие участники производства, не владеющие грузинским, тоже понимали показания подсудимого, могли задавать ему вопросы.
Автор:
danielks9nДобавить свой ответ
Что входит в понятие "качество продукции"?
Предмет:
Другие предметыАвтор:
Андрей ПискуновОтветов:
Смотреть