Ответ:
Гр. Ребрик уклав цивільний договір з видавництвом "Іноземна книга", відповідно до якого він здійснював переклад статей наукового та популярного характеру. Умови договору передбачали, що Ребрик відмовляється від права зазначатись автором перекладу в опублікованих працях, а також зобов'язаний був працювати лише для цього видавництва. Якщо Ребрик надавав послуги іншим видавництвам, то договір з ним розривався односторонньо.
Після двох років співпраці з видавництвом "Іноземна книга", Ребрик вирішив переглянути умови договору. Він звернувся до видавництва з проханням зазначати його як автора зроблених ним перекладів і вирішив перекладати на українську мову праці французьких мислителів у свій вільний час. Однак, директор видавництва зауважив, що згідно з умовами договору Ребрик відмовився від права зазначатись автором перекладів, тому це право йому більше не належить.
Щодо перекладу праць у вільний час, директор видавництва вказав, що договір не обмежує Ребрика у здійсненні таких перекладів. Однак, якщо Ребрик вирішить опублікувати такий переклад в іншому видавництві, то договір з ним буде одразу розірваний. Тому, на думку директора, змінювати умови договору не потрібно.
Автор:
harrymaxwellДобавить свой ответ
Предмет:
МатематикаАвтор:
bailey58Ответов:
Смотреть
Предмет:
Другие предметыАвтор:
quincypatrickОтветов:
Смотреть