фразеологизм -это устойчивое словосочетание примеры:Биться как рыба об лед – настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу. Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала» Водой не разольёшь – о крепкой дружбе Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать Возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером В тихом омуте черти водятся – о том, кто тих, смирен только с виду Выйти сухим из воды – без плохих последствий, остаться безнаказанным Выводить на чистую воду – разоблачать, уличить во лжи Гнать волну - нести сплетни, провоцировать скандалы Девятый вал – суровое испытание Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться Держаться на плаву – уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела