• Из предложений 29—33 выпишите слово, в котором правописание приставки определяется её значением — «неполнота действия».

    (1)Как-то в начале июня зашёл к Поликарповне человек и попросил сдать комнату на лето. (2)Он, не торгуясь, заплатил тридцать рублей.
    (3)Звали его Трифоном Петровичем. (4)Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
    (5)Один раз, походив около бревенчатого домика, Трифон Петрович сказал, потирая руки:
    – (6)Дай-ка я поправлю тебе, бабушка, крыльцо.
    – (7)Спасибо, родимый, — сказала Поликарповна, — только чудн ό мне что-то: пришёл, снял комнату, даже не поторговался, а теперь ты крыльцом моим занимаешься, будто и не чужие мы люди.
    – (8)А что ж, Поликарповна, неужто всё только на деньги считать? (9)Я вот тебе поправлю, а ты потом вспомнишь обо мне добрым словом, вот мы, как говорится, и квиты, — сказал он и засмеялся.
    – (10)Теперь, милый, такой народ пошёл, что задаром никто рукой не пошевелит. (11)О душе теперь не думают, только для брюха и живут. (12)Да смотрят, как бы что друг у дружки из рук вырвать, как бы выгоду свою не упустить.
    – (13)Ну, нам с тобой делить нечего, — отвечал Трифон Петрович, улыбаясь.
    – (14)Прямо с тобой душа отошла, — говорила Поликарповна, — а то уж в людей вера пропадать стала.
    – (15)Вера в человека — это самая большая вещь, — отзывался Трифон Петрович. — (16)Когда эта вера пропадёт, тогда жить нельзя.
    (17)Один раз вернулся Трифон Петрович из города весёлый и сказал:
    – (18)Я там в городе всем порассказал, как тут у вас хорошо: теперь хозяйки не отобьются от постояльцев, у меня рука лёгкая.
    (19)Начиная с воскресенья в деревню стали приезжать всё новые и новые дачники. (20)Хозяек охватила лихорадка наживы, и цены поднялись втрое, а так как народ всё ехал, то стали уж хапать без всякой совести.
    (21)Как-то зашла к Поликарповне соседка. (22)За разговором невзначай поинтересовалась, за сколько та сдаёт жильё, а услышав ответ, удивлённо раскрыла глаза:
    – (23)Да ты, бабка, спятила совсем! (24)У меня есть один, он у тебя с руками за сто оторвёт. (25)Теперь по полтораста берут, по двести!
    – (26)Как по двести?.. — спросила едва слышным голосом Поликарповна. (27)У неё почему-то пропал вдруг голос. — (28)Да ведь раньше все дёшево брали…
    – (29)Мало что раньше! (30)Тогда народу совсем не было, а теперь от него отбоя нет. (31)Вот что я тебе скажу: из-за чужого человека ты хорошую цену упускаешь, ежели ты его не выставишь, потом ты горько пожалеешь! (32)Ну что, договариваться с новым постояльцем?
    (33)Старушка горестно, озабоченно смотрела в сторону, прищурив глаза, потом изменившимся голосом торопливо проговорила:
    – (34)Решено! (35)Договаривайся…

Ответы 2

  • То-есть прикрыв глаза
    • Автор:

      gucci7kcp
    • 6 лет назад
    • 0
  • Прищурив глаза ( Приставка При в этом случаее означает не полноту действия)
    • Автор:

      norton
    • 6 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years