Чтобы понять, в чем различие фразеологизма и крылатого выражения, поясню, что фразеологизмом является устойчивое выражение, употребляемое в переносном смысле. В его составе отведено каждому слово строгое место и нельзя что-то выбросить или заменить другим словом, иначе возникает лексическая ошибка, например:молчал как рыба об лед.Не всегда фразеологизм представляют собой законченную мысль, например:у черта на куличках;во всю ивановскую;белая ворона;за тридевять земель.Фразеологизм очень часто синонимичен одному слову:кот наплакал - мало;куры не клюют - много;намылить шею - отругать;сидеть как иголках - волноваться.Крылатое выражение - это афоризм, как правило, авторский, который пришел в нашу речь из литературного источника или приписывается определенному историческому лицу. Оно выражает законченную мысль и тоже, что роднит его с фразеологизмом, легко воспроизводится в речи и употребляется в переносном смысле.Например, крылатое выражение из романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина" "Все смешалось в доме Облонских" - это образное выражение путаницы, неразберихи и беспорядка. Оно употребляется шутливо в ситуации, когда неожиданно нарушается размеренное течение жизни, происходит что-то из ряда вон выходящее, возникает запутанная ситуация, которая неизвестно чем кончится.