Смягчение согласных перед е называется КОНСОНАНТИЗМ. Старая орфоэпическая норма русского языка предписывала смягчение твёрдых согласных перед гласным [е]: стол - (на) столе, дом - (в) доме. Однако в современном литературном произношении распространяется возможность произнесения перед этим гласным как твёрдых, так и мягких согласных: купе - купец, мэр - мер, кафе - кофейня, каре - карета. Это часто связывают с расширением контактов русского языка с другими языками, прежде всего западноевропейскими, распространением в русском языке иноязычных лексических заимствований, которые имеют в своем составе сочетание твёрдого согласного и гласного [е]: Интернет, дека. Тем не менее, в целом ряде слов, которые вошли в русский язык из других языков все же прослеживается тенденция к смягчению твёрдого согласного перед [е]; такие слова считаются полностью "обрусевшими" и их произнесение с твёрдым согласным воспринимается как ненормативное или как минимум стилистически окрашенное: музей - му[зе]й, фанера - фа[не]ра, демон - [де]мон.При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров. 1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии: Шопе[э]н, Вольте[э]р. 2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык: де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг. По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах: де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан. 3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е. Так, в заимствованных словах с сочетанием де регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием): де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация. Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не, ре: абре[е]к, агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль. Напротив, сочетание те достаточно стабильно сохраняет твёрдое произношение согласного: ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер. 4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е. Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, что заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом: антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль. 5. В книжных словах, в которых перед буквой е стоит не согласная, а гласная буква, не произносится звук [j]. Ср.: в русских словах: по[j]ел, за[j]елся; в заимствованных словах: дие[э]та, карие[э]с, прое[э]кт, прое[э]ктор, прое[э]кция, рее[э]стр. Абсолютно недопустимо произношение [j] в слове поэт и производных от него (поэтический, поэтесса)Ответ:а) бактерия, альма-матер, энергияб) квинтэссенция, нейтральный, редуцировать, дебют, в) термос