Рассказчик утверждает, что использование в речи иностранных слов представляет собой проблему, способствуя нарушениям дыхательной и нервной системы.Во время встречи рассказчик сидел среди двух интеллигентных людей, которые вели короткую беседу, в которой использовалось множество иностранных терминов. Сложность их словесного обмена затрудняла понимание для обычного человека. Они назвали собрание «пленарным» — термин, несущий абстрактное значение, — и предположили, что в этом смысле собрание может иметь большое значение. Однако точное определение «кворума» оставалось для них неуловимым.Один из участников подошел к пленарным заседаниям привычно, назвав перенасыщение отрасли постоянной проблемой. Собеседники вели оживленную дискуссию, хотя заявлениям не хватало содержания.Помимо использования эзотерической лексики, они использовали общеупотребительные фразы, такие как «оттеда», «я признаю» и «али», что указывает на языковой дефицит.Оратор, которого называют «президиумом», — резкий человек, говорящий только по делу, — обратился к аудитории. Хотя его речь напоминала непринужденную беседу двух людей, в ней было много иностранных слов. Тем не менее, соседи рассказчика согласились с его подачей и обменялись одобрительными кивками. Один из собеседников, казалось, признал свое поражение, поскольку он посмотрел на своего соседа с выражением, подразумевающим согласие.