Подумайте, какие фразеологизмы и поговорки используют по-русски в ситуациях, когда англичане говорят: 1) на другой стороне холма и трава зеленее; 2) по самые локти; 3) просто, как упасть с бревна;
не стоит и пуговицы - яйца выеденного не стоитубить двух птиц одним камнем - убить двух зайцев одним махомна другой стороне холма и трава зеленее - везде хорошо,где нас нет.по самые локти - по самое не могучто для одного-мясо,для другого- яд ----Что для русского хорошо то для немца - смерть просто,как упасть с бревна - Проще пареной репы
1) на другой стороне холма и трава зеленее-хорошо там, где нас нет2) по самые локти-(влипнуть) по уши 3) просто, как упасть с бревна- проще пареной репы.