• 6. Перекладіть українською мовою.

    а) Поясніть різницю у значенні слів „відношення” та „відносини». У якому випадку замість російського „отношения” доречно вживати „відносини”, а у якому „відношення”?
    Отношения спроса и предложения, внешнеторговые отношения, договорные отношения, отношения товара и денег, кредитные отношения, рыночные отношения, финансовые отношения, хозрасчетные отношения.

Ответы 1

  • не переведу, но відносини это как отношения между кем-то, когда відношення - скорее как действие в математике.Пример:Відносини між Наталкою та вітчимом не були поганими - вони товаришували.Відношення а до b, як с до d.
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years