нужен литературный перевод
i am the gladdest thing under the sun!
I touch a hundred flowers and not pick one.
I look at cliffs and clouds with guiet eyes,
Watch the blow down the grass,
And the grass begin to show
Up from the town wind,
I mark which must be mine,
And then start down.
Возможно есть неточности, но...Я самый радостный человек под солнцемЯ коснусь сотни цветов, но не выберу ни один.Я смотрю на скалы довольными глазами.Смотрите! Городской ветерок шевелит траву!Я отмечу, что должно быть моим, И буду начинать выполнять!