• Переведите с русского на английский . 99 баллов .
    1. трудно достичь соглашения о праве субсидировать экспорт и сельс/хоз-во, которым россия хочет пользоваться.
    2. важно сформулировать общий подход о тарифах.
    3. пока невозможно подать на рассмотрение проекты предложений, касающихся торговли в сфере услуг.
    4.Смогли упомянуть тот факт то, что Россия хочет получить доступ до 2005 года.
    5.Двенадцать месяцев - слишком короткое время , что бы провести 30 раундов переговоров .
    6.Невозможно присоединиться к ВТО без отказа от мысли о конкуренции отечественных товаров с импортными .

Ответы 6

  • только логики в предложениях zero
    • Автор:

      cosmo
    • 4 года назад
    • 0
  • Не совсем. Ее и изначально немного)
    • Автор:

      yukon
    • 4 года назад
    • 0
  • 6 и на русском странное, поэтому такой перевод. А остальное нормально
  • то есть ты хочешь сказать, что если это дать англо говорящему человеку он поймет о чем речь
  • Да, конечно. По крайней мере, изначальный смысл предложений передан
  • 1. It is difficult to reach an agreement on the right to subsidize export and agriculture that Russia wants to use.2. It is important to formulate a common approach to tariffs.3. It is not yet possible to submit for consideration draft proposals regarding trade in services.4. Could mention the fact that Russia wants to get access before 2005.5. Twelve months is a very short time to conduct 30 rounds of negotiations.6. It is impossible to join the WTO without giving up the idea of ​​the competition of domestic goods with imported goods.
  • Добавить свой ответ

Еще вопросы

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years