• Постарайтесь,красиво перевести стихотворение с английского на русский.
    Two roads diverged in a yellow wood,
    And sorry I could not travel both
    And be one traveller, long I stood
    And looked down one as far as I could.
    To where it bent in the undergrowth,

    Then took the other, as just as fair,
    And having perhaps the better claim,
    Because it was grassy and wanted wear,
    Though as for that, the passing there
    Had worn them really about the same,

    And both that morning equally lay
    In leaves no step had trodden black.
    Oh, I kept the first for another day!
    Yet knowing how way leads on to way
    I doubted if I should ever come back.

    I shall be telling this with a sigh
    Somewhere ages and ages hence:
    Two roads diverged in a wood, and I --
    I took the one less travelled by,
    And that has made all the difference.
    __________________

Ответы 0

  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years